{"id":45840,"date":"2025-11-12T18:05:06","date_gmt":"2025-11-12T18:05:06","guid":{"rendered":"https:\/\/jasonhosesolutions.com\/guideline\/directrices-hidraulicas-sae-j1273\/"},"modified":"2026-01-27T15:48:46","modified_gmt":"2026-01-27T15:48:46","slug":"directrices-hidraulicas-sae-j1273","status":"publish","type":"guideline","link":"https:\/\/jasonhosesolutions.com\/es\/guideline\/directrices-hidraulicas-sae-j1273\/","title":{"rendered":"Directrices hidr\u00e1ulicas SAE J1273"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Pr\u00f3logo \u2013<\/strong> Esta pr\u00e1ctica recomendada por la SAE pretende servir de gu\u00eda a la hora de seleccionar, trazar, fabricar, instalar, sustituir, mantener y almacenar sistemas de energ\u00eda fluida de manguera. Est\u00e1 sujeta a cambios para mantenerse al d\u00eda con la experiencia y los avances t\u00e9cnicos. Para aquellos que son nuevos en el uso de mangueras en un sistema de energ\u00eda fluida, esta gu\u00eda describe las pr\u00e1cticas a tener en cuenta durante cada fase del dise\u00f1o y uso del sistema. Tanto los dise\u00f1adores y usuarios experimentados en la consecuci\u00f3n de resultados adecuados como los menos experimentados pueden utilizar este esquema como una lista de consideraciones a tener en cuenta.   <\/p>\n\n<p>Los sistemas de energ\u00eda fluida son complejos y requieren un amplio conocimiento tanto de los requisitos del sistema como de los diversos tipos de manguera. Por lo tanto, las instrucciones detalladas y exhaustivas paso a paso no son pr\u00e1cticas y est\u00e1n fuera del alcance de este documento. Los dise\u00f1adores y usuarios con menos experiencia que necesiten m\u00e1s informaci\u00f3n pueden consultar a especialistas como proveedores y fabricantes de mangueras. Esta gu\u00eda puede mejorar el proceso de comunicaci\u00f3n. <strong>Consideraciones de seguridad \u2013<\/strong> Estas pr\u00e1cticas recomendadas implican consideraciones de seguridad; t\u00e9ngalas en cuenta cuidadosamente durante todas las fases del dise\u00f1o y uso de los sistemas de mangueras. La selecci\u00f3n, fabricaci\u00f3n, instalaci\u00f3n o mantenimiento inadecuados de las mangueras y los conjuntos de mangueras para sistemas de energ\u00eda fluida pueden provocar graves lesiones personales o da\u00f1os materiales. Estas pr\u00e1cticas recomendadas pueden reducir la probabilidad de fallo de componentes o del sistema, reduciendo as\u00ed el riesgo de lesiones o da\u00f1os.     <\/p>\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>1. Alcance \u2013<\/strong> La norma SAE J1273 proporciona directrices para la selecci\u00f3n, el trazado, la fabricaci\u00f3n, la instalaci\u00f3n, la sustituci\u00f3n, el mantenimiento y el almacenamiento de mangueras y conjuntos de mangueras para sistemas de energ\u00eda fluida. Muchas de estas pr\u00e1cticas recomendadas por la SAE tambi\u00e9n pueden ser adecuadas para otras mangueras y sistemas. <\/li>\n\n\n\n<li><strong>2. Referencias<\/strong>\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>2.1 Documentos de aplicaci\u00f3n \u2013<\/strong> Las siguientes publicaciones forman parte de esta especificaci\u00f3n en la medida en que se especifica en este documento. A menos que se especifique lo contrario, se aplicar\u00e1 la \u00faltima edici\u00f3n de las publicaciones de la SAE. a. SAE J343 \u2013 Pruebas y procedimientos para mangueras hidr\u00e1ulicas y conjuntos de mangueras de la serie SAE 100R b. SAE J514 \u2013 Racores de tubo hidr\u00e1ulico c. SAE J517 \u2013 Manguera hidr\u00e1ulica d. SAE J1927 \u2013 An\u00e1lisis de da\u00f1os acumulativos para conjuntos de mangueras hidr\u00e1ulicas.     <\/li>\n\n\n\n<li><strong>2.1.2 Publicaci\u00f3n ISO \u2013<\/strong> Disponible en ANSI, 25 W. 43rd St. New York, NY 10036-8002<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>3. Definiciones \u2013<\/strong> Estas explicaciones sirven \u00fanicamente para aclarar este documento y no pretenden ser independientes. Se presentan secuencialmente, ayudando la primera a explicar la segunda. \n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>3.1 Energ\u00eda fluida \u2013<\/strong> Energ\u00eda transmitida y controlada mediante fluidos hidr\u00e1ulicos presurizados o aire comprimido.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>3.2 Manguera \u2013<\/strong> Conductor flexible. En este documento, el t\u00e9rmino manguera tambi\u00e9n puede referirse a un conjunto de manguera con accesorios relacionados utilizados en aplicaciones de energ\u00eda fluida. <\/li>\n\n\n\n<li><strong>3.3 Racor de manguera o racor \u2013<\/strong> Conector que se puede fijar al extremo de la manguera.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>3.4 Conjunto de manguera \u2013<\/strong> Manguera con racores de manguera fijados.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>3.5 Fallo de la manguera \u2013<\/strong> Suceso en el que una manguera deja de cumplir los requisitos del sistema.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>3.6 Vida \u00fatil de la manguera \u2013<\/strong> Per\u00edodo de tiempo durante el cual una manguera cumple los requisitos del sistema sin necesidad de sustituci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>4. Consideraciones de seguridad \u2013<\/strong> En los puntos 4.1 a 4.7 se enumeran algunas condiciones y situaciones potenciales que pueden provocar lesiones personales y\/o da\u00f1os materiales. Esta lista no es necesariamente exhaustiva. Considere medios razonables y factibles, incluidos los descritos en esta secci\u00f3n, para reducir el riesgo de lesiones o da\u00f1os materiales.  \n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>4.1 Inyecciones de fluido \u2013<\/strong> Las finas corrientes de fluido presurizado que se escapan pueden penetrar en la piel y entrar en el cuerpo humano. Estas inyecciones de fluido pueden causar graves da\u00f1os en los tejidos y la p\u00e9rdida de una extremidad. Considere varios medios para reducir el riesgo de inyecciones de fluido, especialmente en las zonas normalmente ocupadas por los operarios. Considere el trazado cuidadoso, los componentes adyacentes, las advertencias, las protecciones, los blindajes y los programas de formaci\u00f3n. Alivie la presi\u00f3n antes de desconectar las l\u00edneas hidr\u00e1ulicas o de otro tipo. Apriete todas las conexiones antes de aplicar presi\u00f3n. Evite el contacto con los fluidos que se escapan. Trate todas las fugas como si estuvieran presurizadas y lo suficientemente calientes como para quemar la piel. Nunca utilice ninguna parte de su cuerpo para comprobar si hay fugas. Si se produce un accidente por inyecci\u00f3n de fluido, consulte a un m\u00e9dico inmediatamente. \u00a1NO SE DEMORE NI LO TRATE COMO UN SIMPLE CORTE! Cualquier fluido inyectado en la piel debe ser extirpado quir\u00fargicamente en pocas horas, o puede producirse gangrena. Los m\u00e9dicos que no est\u00e9n familiarizados con este tipo de lesi\u00f3n deben consultar a una fuente m\u00e9dica con conocimientos.            <\/li>\n\n\n\n<li><strong>4.2 Manguera l\u00e1tigo \u2013<\/strong> Si un conjunto de manguera presurizada se rompe, los racores pueden salir despedidos a gran velocidad y la manguera suelta puede golpear o azotar con gran fuerza. Esto es particularmente cierto en los sistemas de fluidos compresibles. Cuando exista el riesgo, considere la posibilidad de utilizar protecciones y sujeciones para protegerse contra las lesiones.  <\/li>\n\n\n\n<li><strong>4.3 Quemaduras por fluidos transportados \u2013<\/strong> La mayor\u00eda de los medios de energ\u00eda fluida pueden alcanzar temperaturas que pueden quemar la piel humana. Si existe riesgo de quemaduras por la fuga de fluidos, considere la posibilidad de utilizar protecciones y blindajes para evitar lesiones, especialmente en las zonas normalmente ocupadas por los operarios. <\/li>\n\n\n\n<li><strong>4.4 Incendios y explosiones por fluidos transportados \u2013<\/strong> La mayor\u00eda de los medios de energ\u00eda fluida, incluidos los fluidos hidr\u00e1ulicos resistentes al fuego, arder\u00e1n en determinadas condiciones. Los fluidos que se escapan de los sistemas presurizados pueden formar una niebla o un fino roc\u00edo que puede inflamarse o explotar al entrar en contacto con una fuente de ignici\u00f3n. Considere la posibilidad de seleccionar, proteger y trazar la manguera para minimizar el riesgo de combusti\u00f3n. (V\u00e9ase la secci\u00f3n 5 e ISO 3457).   <\/li>\n\n\n\n<li><strong>4.5 Incendios y explosiones por descarga est\u00e1tica \u2013<\/strong> El fluido que pasa a trav\u00e9s de la manguera puede generar electricidad est\u00e1tica, lo que provoca una descarga est\u00e1tica. Esto puede crear chispas que pueden inflamar los fluidos del sistema en la atm\u00f3sfera circundante. Cuando exista este potencial, seleccione una manguera dise\u00f1ada espec\u00edficamente para transportar la carga est\u00e1tica a tierra.  <\/li>\n\n\n\n<li><strong>4.6 Descarga el\u00e9ctrica \u2013<\/strong> Podr\u00eda producirse una electrocuci\u00f3n si la manguera conduce la electricidad a trav\u00e9s de una persona. La mayor\u00eda de las mangueras son conductoras. Muchas contienen metal o tienen racores met\u00e1licos. Incluso las mangueras no conductoras pueden ser conductos de electricidad si transportan fluidos conductores. Tenga en cuenta el trazado o el uso de la manguera cerca de fuentes el\u00e9ctricas. Cuando esto no se pueda evitar, seleccione la manguera adecuada. Deben considerarse las mangueras no conductoras. Las SAE J517 \u2013 100R7 y 100R8, con cubiertas naranjas marcadas como \u201cNo conductoras\u201d est\u00e1n disponibles para aplicaciones que requieran mangueras no conductoras.       <\/li>\n\n\n\n<li><strong>4.7 Mecanismos controlados por energ\u00eda fluida \u2013<\/strong> Los mecanismos controlados por fluidos en las mangueras pueden volverse peligrosos cuando una manguera falla. Por ejemplo, cuando una manguera se rompe, los objetos soportados por la presi\u00f3n del fluido pueden caer, o los veh\u00edculos o m\u00e1quinas pueden perder sus frenos o la direcci\u00f3n. Si los mecanismos est\u00e1n controlados por energ\u00eda fluida, considere modos de fallo seguros que minimicen los riesgos de lesiones o da\u00f1os.  <\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>5. Selecci\u00f3n y trazado de la manguera \u2013<\/strong> Una amplia variedad de factores interact\u00faan e influyen en la vida \u00fatil de la manguera y en la capacidad de cada sistema de energ\u00eda fluida para funcionar satisfactoriamente, y los efectos combinados de estos factores en la vida \u00fatil son a menudo impredecibles. Por lo tanto, estos documentos no deben interpretarse como normas de dise\u00f1o. Para las aplicaciones que no se ajusten a las especificaciones de las normas SAE J517, SAE J514 u otras normas de dise\u00f1o pertinentes, el rendimiento de los conjuntos de mangueras debe determinarse mediante pruebas adecuadas. Analice cuidadosamente cada sistema. A continuaci\u00f3n, dise\u00f1e los trazados y seleccione la manguera y los componentes relacionados para cumplir los requisitos de rendimiento del sistema y de vida \u00fatil de la manguera, y para minimizar los riesgos de lesiones personales y\/o da\u00f1os materiales. Tenga en cuenta los siguientes factores:     \n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>5.1 Presiones del sistema \u2013<\/strong> Una presi\u00f3n excesiva puede acelerar el fallo del conjunto de la manguera. Analice la presi\u00f3n en estado estacionario y la frecuencia y amplitud de las sobretensiones de presi\u00f3n, como los pulsos y los picos. Se trata de aumentos r\u00e1pidos y transitorios de la presi\u00f3n que pueden no indicarse en muchos man\u00f3metros comunes y que pueden identificarse mejor en instrumentos de medici\u00f3n electr\u00f3nicos de respuesta de alta frecuencia. Para una m\u00e1xima vida \u00fatil de la manguera, la selecci\u00f3n de la manguera debe basarse en la presi\u00f3n del sistema. La manguera puede utilizarse por encima de su presi\u00f3n m\u00e1xima de trabajo cuando se acepta una vida \u00fatil reducida. La norma SAE J1927 proporciona un m\u00e9todo para ayudar a predecir la vida \u00fatil de la manguera reforzada con alambre para una aplicaci\u00f3n hidr\u00e1ulica determinada, en la que los picos de presi\u00f3n de sobretensi\u00f3n var\u00edan, y\/o los picos de presi\u00f3n m\u00e1s altos se producen con poca frecuencia.     <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.2 Succi\u00f3n \u2013<\/strong> Para aplicaciones de succi\u00f3n, como el flujo de entrada a las bombas, seleccione una manguera que resista tanto las presiones negativas como las positivas que el sistema impone a la manguera.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.3 Presi\u00f3n externa \u2013<\/strong> En determinadas aplicaciones, como en autoclaves o bajo el agua, las presiones del entorno externo pueden superar la presi\u00f3n del fluido en el interior de la manguera. En estas aplicaciones, tenga en cuenta las presiones externas y, si es necesario, consulte a los fabricantes. <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.4 Temperatura \u2013<\/strong> Superar los valores nominales de temperatura de la manguera puede reducir significativamente su vida \u00fatil. Seleccione la manguera de forma que las temperaturas del fluido y del ambiente, tanto est\u00e1ticas como transitorias, se encuentren dentro de los valores nominales de la manguera. Los efectos de las fuentes de calor externas no deben elevar la temperatura de la manguera por encima de su temperatura m\u00e1xima de funcionamiento. Seleccione la manguera, los protectores t\u00e9rmicos, los manguitos y otros m\u00e9todos para estos requisitos, y trace o proteja la manguera para evitar que se da\u00f1e por fuentes de calor externas.   <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.5 Permeaci\u00f3n \u2013<\/strong> La permeaci\u00f3n, o efusi\u00f3n, es la filtraci\u00f3n de fluido a trav\u00e9s de la manguera. Ciertos materiales en la construcci\u00f3n de la manguera son m\u00e1s permeables que otros. Tenga en cuenta los efectos de la permeaci\u00f3n al seleccionar la manguera, especialmente con fluidos gaseosos. Consulte a los fabricantes de la manguera y del fluido para obtener informaci\u00f3n sobre la permeabilidad.   <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.6 Compatibilidad del material de la manguera \u2013<\/strong> Las variables que pueden afectar a la compatibilidad de los fluidos del sistema con los materiales de la manguera incluyen, entre otras: a) Presi\u00f3n del fluido, b) Temperatura, c) Concentraci\u00f3n y d) Duraci\u00f3n de la exposici\u00f3n. Debido a la permeaci\u00f3n (v\u00e9ase 5.5), tenga en cuenta la compatibilidad de los fluidos del sistema con la manguera, el tubo, la cubierta, el refuerzo y los racores. Consulte a los fabricantes del fluido y de la manguera para obtener informaci\u00f3n sobre la compatibilidad. NOTA \u2013 Muchas tablas de compatibilidad fluido\/elast\u00f3mero en los cat\u00e1logos de los fabricantes muestran clasificaciones basadas en la temperatura ambiente (21\u00b0C). Estas clasificaciones pueden cambiar a otras temperaturas. Lea atentamente las notas de las tablas de compatibilidad y, en caso de duda, consulte al fabricante.         <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.7 Entorno \u2013<\/strong> Las condiciones ambientales pueden causar la degradaci\u00f3n de la manguera y los racores. Las condiciones a evaluar incluyen, entre otras: a) Luz ultravioleta, b) Agua salada, c) Contaminantes atmosf\u00e9ricos, d) Temperatura (v\u00e9ase 5.4), e) Ozono, f) Productos qu\u00edmicos, g) Electricidad y h) Abrasi\u00f3n. Si es necesario, consulte al fabricante para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n.          <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.8 Descarga est\u00e1tica \u2013<\/strong> El fluido que pasa a trav\u00e9s de la manguera puede generar electricidad est\u00e1tica, lo que provoca una descarga est\u00e1tica. Esto puede crear chispas que pueden perforar la manguera. Si existe este potencial, seleccione una manguera con suficiente conductividad para transportar la carga est\u00e1tica a tierra.  <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.9 Dimensionamiento \u2013<\/strong> La potencia transmitida por el fluido presurizado var\u00eda con la presi\u00f3n y el caudal. Seleccione una manguera con un tama\u00f1o adecuado para minimizar la p\u00e9rdida de presi\u00f3n y evitar que la manguera se da\u00f1e por la generaci\u00f3n de calor o la velocidad excesiva. Realice c\u00e1lculos o consulte al fabricante para obtener informaci\u00f3n sobre el dimensionamiento a las velocidades de flujo.  <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.10 Usos no previstos \u2013<\/strong> Los conjuntos de mangueras est\u00e1n dise\u00f1ados para las fuerzas internas de los fluidos conducidos. No tire de la manguera ni la utilice para fines que puedan aplicar fuerzas externas para las que no se hayan dise\u00f1ado la manguera o los racores. <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.11 Especificaciones y normas \u2013<\/strong> Al seleccionar mangueras y racores para aplicaciones espec\u00edficas, consulte las especificaciones y normas gubernamentales, industriales y del fabricante aplicables.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.12 Aplicaciones inusuales \u2013<\/strong> Las aplicaciones no tratadas por el fabricante o por las normas de la industria pueden requerir pruebas especiales antes de seleccionar una manguera.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.13 Limpieza de la manguera \u2013<\/strong> Los requisitos de limpieza de los componentes del sistema, distintos de la manguera, determinar\u00e1n los requisitos de limpieza de la aplicaci\u00f3n. Consulte la informaci\u00f3n de limpieza del fabricante de los componentes para todos los componentes del sistema. Los conjuntos de mangueras var\u00edan en los niveles de limpieza; por lo tanto, especifique conjuntos de mangueras con una limpieza adecuada para el sistema.  <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.14 Racores de manguera \u2013<\/strong> La selecci\u00f3n de los racores de manguera adecuados para la manguera y la aplicaci\u00f3n es esencial para el funcionamiento correcto y el uso seguro de la manguera y el equipo de montaje relacionado. Los racores de manguera est\u00e1n cualificados con la manguera. Por lo tanto, seleccione \u00fanicamente racores de manguera compatibles con la manguera para las aplicaciones. La selecci\u00f3n inadecuada de los racores de manguera o del equipo de montaje relacionado para la aplicaci\u00f3n puede provocar lesiones o da\u00f1os por fugas, o por la rotura de los conjuntos de mangueras. (V\u00e9ase 4.2, 6.2, 6.3 y 6.4)    <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.15 Vibraci\u00f3n \u2013<\/strong> La vibraci\u00f3n puede reducir la vida \u00fatil de la manguera. Si es necesario, realice pruebas para evaluar la frecuencia y la amplitud de la vibraci\u00f3n del sistema. Se pueden utilizar abrazaderas u otros medios para reducir los efectos de la vibraci\u00f3n. Tenga en cuenta los requisitos de vibraci\u00f3n al seleccionar la manguera y predecir su vida \u00fatil.   <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.16 Protecci\u00f3n de la cubierta de la manguera \u2013<\/strong> Proteja la cubierta de la manguera de la abrasi\u00f3n, la erosi\u00f3n, los enganches y los cortes. Se dispone de mangueras especiales resistentes a la abrasi\u00f3n y protectores de mangueras para una protecci\u00f3n adicional. Trace la manguera para reducir la abrasi\u00f3n por el roce de la manguera con otras mangueras u objetos que puedan desgastarla. (V\u00e9ase la Figura 1)   <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.17 Abuso f\u00edsico \u2013<\/strong> Trace la manguera para evitar: a) Cargas de tracci\u00f3n, b) Cargas laterales, c) Aplanamiento, d) Da\u00f1os en la rosca, e) Torceduras, f) Da\u00f1os en las superficies de sellado, g) Abrasi\u00f3n y h) Torsi\u00f3n.        <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.18 Adaptadores de tipo giratorio \u2013<\/strong> Los racores o adaptadores de tipo giratorio no transfieren el par de apriete a la manguera mientras se aprietan. Util\u00edcelos seg\u00fan sea necesario para evitar la torsi\u00f3n durante la instalaci\u00f3n. <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.19 Juntas giratorias \u2013<\/strong> Si dos componentes del sistema giran uno con respecto al otro, puede ser necesario utilizar juntas giratorias. Estos conectores reducen el par transmitido a la manguera. <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.20 Eslingas y abrazaderas \u2013<\/strong> Utilice eslingas y abrazaderas para sujetar mangueras pesadas o largas y para mantenerlas alejadas de las piezas m\u00f3viles. Utilice abrazaderas que impidan el movimiento de la manguera que pueda causar abrasi\u00f3n. <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.21 Radio de curvatura m\u00ednimo \u2013<\/strong> El radio de curvatura m\u00ednimo se define en la norma SAE J343 y se especifica en otras normas SAE y en la documentaci\u00f3n del producto del fabricante de la manguera. El trazado a un radio de curvatura inferior al m\u00ednimo puede reducir la vida \u00fatil de la manguera. Una curvatura pronunciada en la uni\u00f3n manguera\/racor puede provocar fugas, la rotura de la manguera o la explosi\u00f3n del conjunto de la manguera. V\u00e9ase 4.2 y las Figuras 2A y 2B).   <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.22 Codos y adaptadores \u2013<\/strong> En casos especiales, utilice codos o adaptadores para aliviar la tensi\u00f3n de la manguera. (V\u00e9ase la Figura 3). <\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.23 Longitudes \u2013<\/strong> Una manguera innecesariamente larga puede aumentar la ca\u00edda de presi\u00f3n y afectar al rendimiento del sistema. Cuando se presuriza, una manguera que es demasiado corta puede soltarse de sus racores o tensar las conexiones de los racores, causando fallos met\u00e1licos o de sellado prematuros. Al establecer la longitud de la manguera, consulte las Figuras 4, 5 y 6. Utilice las siguientes pr\u00e1cticas:   \n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>5.23.1 Absorci\u00f3n del movimiento \u2013<\/strong> Proporcione una longitud de manguera adecuada para distribuir el movimiento y evitar curvas m\u00e1s peque\u00f1as que el radio de curvatura m\u00ednimo.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.23.2 Tolerancias de la manguera y de la m\u00e1quina \u2013<\/strong> Dise\u00f1e la manguera para permitir los cambios de longitud debidos al movimiento y las tolerancias de la m\u00e1quina.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.23.3 Cambio de longitud de la manguera debido a la presi\u00f3n \u2013<\/strong> Dise\u00f1e la manguera para adaptarse a los cambios de longitud debidos a los cambios de presi\u00f3n. NO cruce ni sujete juntas las mangueras de alta y baja presi\u00f3n. La diferencia en los cambios de longitud podr\u00eda desgastar las cubiertas de las mangueras.  <\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.24 Movimiento y flexi\u00f3n de la manguera \u2013<\/strong> La manguera permite el movimiento relativo entre los componentes del sistema. Analice este movimiento al dise\u00f1ar los sistemas de mangueras. El n\u00famero de ciclos puede afectar significativamente a la vida \u00fatil de la manguera. Evite tambi\u00e9n los planos de movimiento m\u00faltiples y el movimiento de torsi\u00f3n. Tenga en cuenta el movimiento de la manguera al seleccionar la manguera y la vida \u00fatil predecible. En las aplicaciones que requieran que la manguera se mueva o se doble, consulte las Figuras 7A, 7B y 8, y utilice estas pr\u00e1cticas:     \n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>5.24.1 \u2013<\/strong> Doblado \u00fanicamente en un plano para evitar la torsi\u00f3n.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>5.24.2 \u2013<\/strong> Evite que la manguera se doble en m\u00e1s de un plano \u2013 si la manguera sigue una curva compuesta, ac\u00f3plela en segmentos separados que se flexionen \u00fanicamente en un lugar.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>6 Fabricaci\u00f3n de conjuntos de mangueras \u2013<\/strong> Las personas que fabriquen conjuntos de mangueras deben estar capacitadas en el uso adecuado de equipos y materiales. Se deben seguir las instrucciones de los fabricantes y las pr\u00e1cticas que se enumeran a continuaci\u00f3n. Los racores ensamblados correctamente son vitales para la integridad de un conjunto de manguera. Los racores ensamblados incorrectamente pueden separarse de la manguera y pueden causar lesiones graves o da\u00f1os a la propiedad debido al latigazo de la manguera, o al incendio o explosi\u00f3n del vapor expulsado de la manguera.   \n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>6.1 Inspecci\u00f3n de componentes \u2013<\/strong> Antes del montaje, examine los componentes para detectar:\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Estilo o tipo<\/li>\n\n\n\n<li>Limpieza<\/li>\n\n\n\n<li>Cubiertas sueltas<\/li>\n\n\n\n<li>Muescas<\/li>\n\n\n\n<li>Obstrucciones internas<\/li>\n\n\n\n<li>Tama\u00f1o<\/li>\n\n\n\n<li>Defectos visibles<\/li>\n\n\n\n<li>Da\u00f1os<\/li>\n\n\n\n<li>Longitud<\/li>\n\n\n\n<li>Ampollas<\/li>\n\n\n\n<li>Rebabas<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>6.2 Racores de manguera \u2013<\/strong> Los componentes de los racores de manguera de un fabricante no suelen ser compatibles con los componentes de los racores suministrados por otro fabricante. Por ejemplo, no utilice un niple de racor de manguera de un fabricante con un casquillo de manguera de otro fabricante. Es responsabilidad del fabricante consultar las instrucciones escritas del fabricante o al fabricante directamente para obtener informaci\u00f3n sobre los componentes de los racores adecuados.  <\/li>\n\n\n\n<li><strong>6.3 Compatibilidad de la manguera y el racor \u2013<\/strong> Se debe tener cuidado para determinar la compatibilidad adecuada entre la manguera y el racor. Base la selecci\u00f3n en las recomendaciones del fabricante, respaldadas por pruebas seg\u00fan las normas de la industria, como la SAE J517. La manguera de un fabricante no suele ser compatible con los racores de otro. No mezcle mangueras y racores de dos fabricantes sin la aprobaci\u00f3n de ambos fabricantes.   <\/li>\n\n\n\n<li><strong>6.4 Equipo de montaje de mangueras \u2013<\/strong> El equipo de montaje de un fabricante no suele ser intercambiable con el de otro fabricante. Las mangueras y los racores de un fabricante generalmente no deben ensamblarse con el equipo de otro fabricante. <\/li>\n\n\n\n<li><strong>6.5 Equipo de seguridad \u2013<\/strong> Durante la fabricaci\u00f3n, utilice el equipo de seguridad adecuado, incluida la protecci\u00f3n para los ojos, el equipo de respiraci\u00f3n y una ventilaci\u00f3n adecuada.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>6.6 Reutilizaci\u00f3n de mangueras y racores \u2013<\/strong> Al fabricar conjuntos de mangueras, no reutilice: a) Racores acoplables en campo (reutilizables) que se hayan soltado o extra\u00eddo de la manguera. b) Cualquier parte de los racores de manguera que estuvieran engarzados o abocardados permanentemente a la manguera. c) Manguera que haya estado en servicio despu\u00e9s de la comprobaci\u00f3n del sistema (v\u00e9ase 7.7)   <\/li>\n\n\n\n<li><strong>6.7 Limpieza de los conjuntos de mangueras \u2013<\/strong> Los conjuntos de mangueras pueden contaminarse durante la fabricaci\u00f3n. Limpie las mangueras a los niveles de limpieza especificados (v\u00e9ase 5.13). <\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>7. Instalaci\u00f3n y sustituci\u00f3n de mangueras \u2013<\/strong> Utilice las siguientes pr\u00e1cticas al instalar conjuntos de mangueras en sistemas nuevos o al sustituir conjuntos de mangueras en sistemas existentes:\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>7.1 Inspecci\u00f3n previa a la instalaci\u00f3n \u2013<\/strong> Antes de instalar los conjuntos de mangueras, examine:<ol type=\"a\"><li>La longitud de la manguera y el recorrido para verificar el cumplimiento con el dise\u00f1o original.<\/li><li>Los conjuntos para verificar el estilo, el tama\u00f1o, la longitud y las no conformidades visibles correctos.<\/li><li>Las superficies de sellado de los racores para detectar rebabas, muescas u otros da\u00f1os.<\/li><\/ol>NOTA: Al sustituir conjuntos de mangueras en sistemas existentes, verifique que la sustituci\u00f3n sea de igual calidad que el conjunto original.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>7.2 Manipulaci\u00f3n durante la instalaci\u00f3n \u2013<\/strong> Manipule la manguera con cuidado durante la instalaci\u00f3n. Doblar la manguera o doblarla a un radio de curvatura inferior al m\u00ednimo puede reducir la vida \u00fatil de la manguera. Evite las curvas pronunciadas en la uni\u00f3n de la manguera y el racor. (V\u00e9ase 5.21).   <\/li>\n\n\n\n<li><strong>7.3 \u00c1ngulo de torsi\u00f3n y orientaci\u00f3n \u2013<\/strong> La presi\u00f3n aplicada a una manguera torcida puede acortar la vida \u00fatil de la manguera o aflojar las conexiones. Para evitar la torsi\u00f3n, utilice la l\u00ednea de trazado o la marca como referencia (v\u00e9ase la Figura 9). <\/li>\n\n\n\n<li><strong>7.4 Sujeci\u00f3n y protecci\u00f3n \u2013<\/strong> Instale las restricciones y los dispositivos de protecci\u00f3n necesarios. Determine que dichos dispositivos no creen tensi\u00f3n adicional ni puntos de desgaste. <\/li>\n\n\n\n<li><strong>7.5 Trazado \u2013<\/strong> Revise las pr\u00e1cticas de trazado adecuadas proporcionadas en la Secci\u00f3n 5 y realice las correcciones apropiadas para obtener un rendimiento \u00f3ptimo.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>7.6 Par de apriete del conjunto \u2013<\/strong> El extremo de conexi\u00f3n de un racor de manguera normalmente est\u00e1 roscado para obtener un sello de presi\u00f3n herm\u00e9tico cuando se une a un puerto, un adaptador u otro racor. A veces, los pernos o tornillos proporcionan la conexi\u00f3n roscada. Cada tama\u00f1o y tipo de conexi\u00f3n requiere diferentes valores de par, y estos pueden variar debido al tipo de material o al revestimiento exterior. Siga las instrucciones de apriete adecuadas para obtener un sello de presi\u00f3n adecuado sin apretar demasiado. Se debe utilizar una llave dinamom\u00e9trica calibrada correctamente para apretar cada conexi\u00f3n, excepto cuando el fabricante especifique apretar un n\u00famero espec\u00edfico de giros planos hexagonales m\u00e1s all\u00e1 del apriete manual para obtener un sello.    <\/li>\n\n\n\n<li><strong>7.7 Comprobaciones del sistema \u2013<\/strong> En sistemas hidr\u00e1ulicos u otros sistemas de l\u00edquidos, elimine todo el aire atrapado despu\u00e9s de completar la instalaci\u00f3n. Siga las instrucciones de los fabricantes para probar el sistema en busca de posibles fallos de funcionamiento y fugas. \n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>7.7.1 \u2013<\/strong> Para evitar lesiones durante las comprobaciones del sistema:\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>No toque ninguna parte del sistema al comprobar si hay fugas (v\u00e9ase 4.1).<\/li>\n\n\n\n<li>Mant\u00e9ngase fuera de las \u00e1reas potencialmente peligrosas mientras prueba los sistemas de mangueras (v\u00e9ase la Secci\u00f3n 4).<\/li>\n\n\n\n<li>Alivie la presi\u00f3n del sistema antes de apretar las conexiones.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>8. Inspecci\u00f3n de mantenimiento \u2013<\/strong> Un programa de mantenimiento de mangueras y racores puede reducir el tiempo de inactividad del equipo, mantener el m\u00e1ximo rendimiento operativo y reducir el riesgo de lesiones personales y\/o da\u00f1os a la propiedad. El usuario debe dise\u00f1ar e implementar un programa de mantenimiento que se adapte a una aplicaci\u00f3n espec\u00edfica y a cada manguera espec\u00edfica en esa aplicaci\u00f3n. \n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>8.1 Frecuencia de inspecci\u00f3n \u2013<\/strong> Eval\u00fae factores como la naturaleza y la gravedad de la aplicaci\u00f3n, el historial pasado y la informaci\u00f3n de los fabricantes para establecer la frecuencia de las inspecciones visuales y las pruebas funcionales.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>8.2 Inspecci\u00f3n visual (manguera y racores) \u2013<\/strong> Inspeccione visualmente la manguera y los racores para detectar:<ol type=\"a\"><li>Fugas en el racor de la manguera o en la manguera<\/li><li>Cubierta da\u00f1ada, cortada o desgastada<\/li><li>Refuerzo expuesto<\/li><li>Manguera doblada, aplastada, aplanada o torcida<\/li><li>Manguera dura, r\u00edgida, agrietada por el calor o carbonizada<\/li><li>Cubierta ampollada, blanda, degradada o suelta<\/li><li>Racores agrietados, da\u00f1ados o muy corro\u00eddos<\/li><li>Deslizamiento del racor en la manguera<\/li><li>Otros signos de deterioro significativo<\/li><\/ol>Si existe alguna de estas condiciones, eval\u00fae esos conjuntos de mangueras para su correcci\u00f3n o sustituci\u00f3n.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>8.3 Inspecci\u00f3n visual (todos los dem\u00e1s componentes) \u2013<\/strong> Al inspeccionar visualmente la manguera y los racores, inspeccione los elementos relacionados, incluidos:<ol type=\"a\"><li>Puertos con fugas<\/li><li>Abrazaderas, protectores o escudos de manguera da\u00f1ados o faltantes<\/li><li>Exceso de suciedad y residuos alrededor de la manguera<\/li><li>Fluido del sistema: nivel, tipo, contaminaci\u00f3n, estado y arrastre de aire<\/li><\/ol>Si se encuentra alguno de estos, ab\u00f3rdelos de manera adecuada.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>8.4 Prueba funcional \u2013<\/strong> Las pruebas funcionales determinan si los sistemas con manguera est\u00e1n libres de fugas y funcionan correctamente. Realice pruebas funcionales seg\u00fan la informaci\u00f3n de los fabricantes de equipos. <\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>9. Almacenamiento de mangueras \u2013<\/strong> El control de la antig\u00fcedad y la forma de almacenamiento pueden afectar la vida \u00fatil de la manguera. Utilice las siguientes pr\u00e1cticas al almacenar mangueras. \n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>9.1 Control de la antig\u00fcedad \u2013<\/strong> Mantenga un sistema de control de la antig\u00fcedad para determinar que la manguera se utiliza antes de que caduque su vida \u00fatil. La vida \u00fatil es el per\u00edodo de tiempo en el que es razonable esperar que la manguera conserve todas las capacidades para prestar el servicio previsto. Almacene de manera que facilite el control de la antig\u00fcedad y el uso por orden de entrada, orden de salida seg\u00fan la fecha de fabricaci\u00f3n en la manguera o el conjunto de manguera. Seg\u00fan SAE J517:   \n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>La vida \u00fatil de la manguera de goma a granel, o en conjuntos de manguera que superen la inspecci\u00f3n visual y la prueba de presi\u00f3n, es de cuarenta trimestres (diez a\u00f1os) a partir de la fecha de fabricaci\u00f3n.<\/li>\n\n\n\n<li>La vida \u00fatil de la manguera termopl\u00e1stica y de PTFE se considera ilimitada.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n\n\n\n<li><strong>9.2 Almacenamiento \u2013<\/strong> Almacene las mangueras y los conjuntos de mangueras en un \u00e1rea fresca, oscura y seca con los extremos tapados. Al almacenar la manguera, tenga cuidado de evitar da\u00f1os que puedan reducir la vida \u00fatil de la manguera y siga la informaci\u00f3n de los fabricantes para el almacenamiento y la vida \u00fatil. Ejemplos de factores que pueden afectar negativamente a los productos de manguera en el almacenamiento son:  <ol type=\"a\"><li>Temperatura<\/li><li>Ozono<\/li><li>Aceites<\/li><li>L\u00edquidos corrosivos<\/li><li>Roedores<\/li><li>Humedad<\/li><li>Luz ultravioleta<\/li><li>Disolventes<\/li><li>Insectos y humos<\/li><li>Materiales radiactivos<\/li><\/ol>Si tiene alguna pregunta sobre la calidad o la usabilidad de las mangueras o los conjuntos de mangueras, eval\u00fae de manera adecuada:\n<ol style=\"list-style-type:lower-alpha\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Flexione la manguera hasta el radio de curvatura m\u00ednimo y comp\u00e1rela con una manguera nueva. Despu\u00e9s de flexionar, examine la cubierta y el tubo para detectar grietas. Si aparece alguna, por peque\u00f1a que sea, rechace la manguera.  <\/li>\n\n\n\n<li>Si la manguera est\u00e1 reforzada con alambre y la manguera est\u00e1 inusualmente r\u00edgida, o se escucha un sonido de agrietamiento durante la flexi\u00f3n, compruebe si hay \u00f3xido cortando una secci\u00f3n de la cubierta de una muestra. El \u00f3xido ser\u00eda otra raz\u00f3n para el rechazo. <\/li>\n\n\n\n<li>Si a\u00fan persiste la duda, p\u00f3ngase en contacto con el ensamblador de la manguera para que realice pruebas de presi\u00f3n o cualquier otra prueba necesaria para verificar la calidad de la manguera.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pr\u00f3logo \u2013 Esta pr\u00e1ctica recomendada por la SAE pretende servir de gu\u00eda a la hora de seleccionar, trazar, fabricar, instalar, sustituir, mantener y almacenar sistemas de energ\u00eda fluida de manguera. Est\u00e1 sujeta a cambios para mantenerse al d\u00eda con la experiencia y los avances t\u00e9cnicos. Para aquellos que son nuevos en el uso de mangueras [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"featured_media":26692,"menu_order":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_seopress_robots_primary_cat":"","_seopress_titles_title":"","_seopress_titles_desc":"","_seopress_robots_index":""},"class_list":["post-45840","guideline","type-guideline","status-publish","has-post-thumbnail"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jasonhosesolutions.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/guideline\/45840","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jasonhosesolutions.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/guideline"}],"about":[{"href":"https:\/\/jasonhosesolutions.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/guideline"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jasonhosesolutions.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/26692"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jasonhosesolutions.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=45840"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}